✏ประโยคปฏิเสธคำเชิญชวนของผู้อื่นในภาษาเยอรมัน
⛤⛥Danke für die Einladung,aber das geht leider nicht.(ดั๊งเคอะ-เฟือร-ดิ-อายน-ลาดุงก,อา-บาร-ดาส-เก็ท-ไล-ดาร์-นิคท) = ขอบคุณที่เชิญ แต่น่าเสียดายนะ ไปไม่ได้ค่ะ
⛥⛤Nein, wirklich nicht.(นายน-,เวิ้คหลิค-นิคท)=ไม่ได้จริงๆนะ
⛥⛤Das will ich überhaupt nicht.(ดาส-วิล-อิคช-อื้อ-บาร-ฮาวพท์-นิคท)=ไม่เห็นอยากทำสิ่งนั้นเลยอะ
⛥⛤Ach nein,ich habe keine Lust.(Achนายน,อิคช-ฮา-เบอะ-คายน-เนอะ -ลูสท)="ไม่เอาหละ ไม่มีอารมณ์ค่ะ
⛥⛤Tut mir leid, ich kann nicht.
(ทู้ท-เมียร-ลายด-,อิคช-คาน-นิคท)=เสียใจด้วย,ฉันไปไม่ได้นะ
⛥⛤Schade,das geht nicht.(ชา-เดอะ-,ดาส-เก็ท-นิคท)=น่าเสียดายไปไม่ได้
⛥⛤Schade,das geht nicht.(ชา-เดอะ-,ดาส-เก็ท-นิคท)=น่าเสียดายไปไม่ได้
⚠⚠Vielleicht ein anderes Mal!(ฟีลไลคท-อายน-อัน-ดาร์-เร็ส-มาล) =ไว้โอกาสหน้าดีกว่านะ (เป็นประโยคปฏิเสธที่ฟังดูดีและ นิยมใช้กันมากนนะค่ะ)
✏หรือจะปฏิเสธพร้อมกับเหตุผล...
ตัวอย่างเช่น
-Am Samstag gehe ich schwimmen,es tut mir schrecklich leid.(อัม-ซามส-ท็าค-เกเฮะ-อิคช-ชวิม-เม็นน,เอส-ทู้ท-เมียร-ชเร็ค-ลิค- ลายด)=วันเสาร์น่ะ ฉันไปว่ายน้ำ เสียใจด้วยจริงๆนะ
-Nein,ich kann nicht,ich habe keine Zeit.(นายน,อิคช-คาน-นิคท,อิคช-ฮา-เบอะ-คายน-เนอะ-ไซท)=ไม่ได้ ฉันไม่ว่าง ไม่มีเวลานะ
-Ich glaube,das geht nicht.Mein Mann macht eine Party.(อิคช-เกลา-เบอะ,ดาส-เก็ท-นิคท.มายน-มันน-มาคท-อายน-เนอะ-ปารตี้)=คิดว่าไปไม่ได้นะ สามีฉันเขาจัดงานปารตี้
-Ich habe keine Lust.(อิคช-ฮา-เบอะ-คายน-เนอะ-ลูสท)= ฉันไม่มีอารมณ์ ไม่อยากจะทำสิ่งนู่นนี้นั้น
-Da kann ich nicht,aber Montag ist o.k. ดา-คาน-อิคช-นิคท-,อา-บาร์-โมน-ท็าก-อิสท-โอ-เค
(ไม่ว่าง...แต่ถ้าเป็นวันจันทร์ละก็ได้เลยนะ)
-Keine Lust! Ich würde lieber lesen.คาย-เนอะ-ลูสท!อิคช-เวื้อเดะ-ลีบาร-เลเซ้น
(ไม่มีอารมณ์จะทำเลยนะ ฉันอยากอ่านหนังสือมากกว่า)
-Nein lieber nicht.Aber wir könnten ans Meer fahren. นายน-ลีบาร-นิคช-อาบาร-เวีย เคินนเท็น-อันส-เมร-ฟาเรน
(ไม่เอาหรอก แต่เราน่าจะไปทะเลกันดีกว่านะ)
✏หรือจะปฏิเสธเพราะมีอย่างอื่นทำที่ดีกว่า
เช่น-Da kann ich nicht,aber Montag ist o.k. ดา-คาน-อิคช-นิคท-,อา-บาร์-โมน-ท็าก-อิสท-โอ-เค
(ไม่ว่าง...แต่ถ้าเป็นวันจันทร์ละก็ได้เลยนะ)
-Keine Lust! Ich würde lieber lesen.คาย-เนอะ-ลูสท!อิคช-เวื้อเดะ-ลีบาร-เลเซ้น
(ไม่มีอารมณ์จะทำเลยนะ ฉันอยากอ่านหนังสือมากกว่า)
-Nein lieber nicht.Aber wir könnten ans Meer fahren. นายน-ลีบาร-นิคช-อาบาร-เวีย เคินนเท็น-อันส-เมร-ฟาเรน
(ไม่เอาหรอก แต่เราน่าจะไปทะเลกันดีกว่านะ)
ไม่มีความคิดเห็น:
แสดงความคิดเห็น